Université inter-âges du Bugey
élargir l'horizon de ses connaissances...
Université inter-âges du Bugeyélargir l'horizon de ses connaissances...
Accueil L'association UIAB Agenda des événements Les ateliers Les conférences Pour aller + loin Echange Albums photos Contact

"Autour d'un livre: "Le monde des non-A" par A.E. van Vogt (livre de poche)


Date de la conférence : 16/03/2023

Présentation de la conférence

Plan

  1. Vos attentes ? 
  2. Pourquoi ce livre 
  3. Auteur 
  4. Système / Méthode personnelle
  5. Résumé 
  6. Analyse 
  7. Tour de table 
  8. La traduction de Vian


Pourquoi ce livre

• Fascination ◦ Pouvoir (voir ci-dessous)

◦ Cerveau / neurologie

 ◦ Intelligence Artificielle ◦ Force mentale / force physique (aïkido) 

◦ Philosophie « opérationnelle », psychologie rationnelle / comportementaliste (PNL, Process Com)

◦ Physique quantique : intrication et non-localisation, ubiquité / probabilité, réalité non rationnelle

◦ Déracinement (Algérie), violence et absurdité (M. Camus), ◦Politique / Anarchie ◦ « La colossale complexité anarchique connue sous le nom de cerveau humain peut s’adapter à n’importe quel système et, en fin de compte, survivre où que ce soit » Le Colosse Anarchique (1977) 

• Dianétique, Église de Scientologie, Nexialisme (non vus ici)

• Relation au pouvoir, utopie réjouissante

◦ Met à bas la statue d’Aristote, 2000 ans de pensée formatée ! ◦ Pouvoir temporaire, flexible, adaptable (intelligent)

◦ Uniquement quand nécessaire (Gosseyn Go Sane et reste un pion)

• A marqué la SF

◦ Accueil très contrasté : riche, complexe

◦ Surhomme, cerveau second, pouvoir mentaux (non A), destin universel ◦ Téléportation (similarisation), résurrection / immortalité, maîtrise à distance de l’énergie

◦ Élu parmi les 100 meilleurs romans, Biblio New York (1948)

◦ Le premier publié en prestige (Simon & Shuster)

◦ Traduit par Boris Vian (1953)

◦ A lancé la SF en France (300 000 ex.)


La SF ?

◦ Terme SF, la première fois en 1851 (William Wilson, essai : A Little Earnest Book Upon A Great Old Subject)

◦ Utilisé à partir de 1929 3. 


Auteur

• Alfred Elton Van Vogt

◦ 26 avril 1912, Canada - † 26 janvier 2000, Hollywood. ◦ Hollandais, vers 1860 dans le Manitoba ◦ Frisons, mennonites / anabaptiste

◦ Catholiques réformistes radicaux : anti-pouvoir constitué !

◦ Quasi étranger - À la poursuite des Slans(1940)

◦ Philo-cognitif ◦ Ā : Non-Alfred !? (prénom de ses frères et soeur : Agnes, Arthur, Amanda)

◦ roman écrit à 33 ans ! (1945)

• Sources et inspirations

◦ Ni scientifique, ni littéraire

◦ Université trop chère pour ses parents, « furieux autodidacte » ◦ Contes de fées ◦ Chum (éd. canadienne)

◦ littérature populaire (2 livres / jour à 14 ans)

◦ Amazing Stories (1926) ◦ Astounding Stories - John W Campbell (1938)

◦ Science and the modern world (1925)

◦ Science and Sanity de Korzybski (1933, lu en 1944)

◦ The Only Two Ways To Write a Short Story (John W Gallishaw)


• Carrière ◦ Vocation littéraire à

14 ans ◦ 1929 - 1931 : clerc de notaire, releveur de pièges, chauffeur routier, recensement ( 65 $)

◦ Nouvelles pour True Stories (160 $, prix spécial : 1000$)

◦ 1934 : pièces radiophoniques

◦ 1936 : journaliste « technique »

◦ 1939 : La faune de l’Espace (feuilletons Astounding - début de l’âge d’or de la SF)

◦ 40 romans, 100 nouvelles


Système / Méthode personnel(le)

• Technique d’écriture ◦ Discipline : 15 h/jours, 7/7 jours ◦ Textes en unités de 800 mots

◦ Émotion à chaque phrase (les larmes me venaient aux yeux quand je pensais à ma petite chambre d’étudiant au …) -> identification au héros ◦ Toute phrase comporte un manque. Manques comblés de proche en proche (vu dès la première phrase du roman, cf plus loin)

◦ Plusieurs fils conducteurs / intrigues simultané(e) et successifs

• Inspiration et imagination

◦ Ses rêves, son inconscient

◦ Le travail du cerveau la nuit ◦

 Une minuterie et un magnétophone, toutes les 1h30 5.


Résumé

• Nous sommes en 2650

• Vénus a été terraformée, 240 millions d’hommes y vivent en une société libertarienne, sans pouvoir établi et sans gouvernement • Gosseyn arrive en ville avec de faux souvenirs, programmés par le meneur de jeux •

 Il découvre qu’il ne sait pas qui il est, ni ce qu’on attend de lui, ni même qui attend !

 Il va quand même à la Machine des Jeux pour les épreuves Non-A (30 jours d’épreuves)

 Quelque chose attire l’attention des puissants (des traîtres au plus haut niveau de l’état) sur lui, qui le piègent et le torturent

• Il découvrent quelque chose qui leur fait très peur dans son cerveau, puis finalement le tuent quand il essaie de s'échapper

• Il revient à la vie sur Vénus, dans un nouveau corps mais avec toute sa mémoire (donc son identité)

Un agent de la Machine des Jeux lui dit de se laisser recapturer, pour bloquer la machine de guerre Galactique, en attendant l’examen détaillé de son cerveau et le mystère de sa résurrection : il est ramené sur Terre

• Il découvre que le président Hardie a trahit, avec les galactiques, après avoir été écarté du pouvoir par la Machine

• Il va voir la Machine des Jeux qui lui conseille de se suicider, pour laisser place à un troisième corps aux pouvoirs aboutis

• Il tente de s’exécuter mais est sauvé de justesse par une autre agent de la Machine (tout de même !) car son 3ème corps a été détruit

• La Machine est attaquée à grands coups de torpille atomiques, puis démantelée

 Les envahisseurs et les traîtres ont lancé l’offensive sur Vénus, et perverti la Machine (Thorson sera ainsi désigné président)

• Il retourne sur Vénus (avec le distorseur) où il découvre un transporteur stellaire de 3km de long

• Grand Empire Galactique n’est que l’un des 19 empires de la Ligue

• Il est pris de nouveau, Thorson lui montre que Vénus gagne ses batailles : « Vénus avait compris la situation et, sans discussion, sans préparation, sans avertissement, avait fait le nécessaire

 ». • Thorson convoite l’immortalité, c’est là sa motivation pour désobéir à E

nro • Gosseyn maîtrise enfin ses pouvoirs, et tue Thor

son • Il rencontre Lavoisseur / X, son créateur et son double, qui est la Reine du Jeu, mais pas le Joueur …


Analyse

• Contexte ◦ Deuxième guerre mondiale • Thème / le Pouvoir

◦ Le pouvoir corrompt

◦ Inutile de remplacer un régime corrompu par un autre qui le sera tout autant…

◦ Protéger l’individu contre la corruption

◦ Ainsi que contre, l’exploitation, la guerre, la violence de l’état et des puissants

◦ Établir un contre pouvoir

Qui ne cherchera jamais à prendre le pouvoir (Armureries d’Isher) ◦ Les armes uniquement défensives


• Causes

◦ Coupure avec l’autre : incommunicabilité, violence (essai : The Violent Man (Chine) - 1960)

◦ Coupure avec la réalité : représentation erronée du réel - Aristotélicienne (SF moderne - P.K. Dick). CNV (Marshall Rosenberg)


• Solution 

◦ Pouvoir strictement contrôlé

▪ Tous les postes de pouvoir, chaque année

▪ La Machine des Jeux ◦ Vénus, une société non-A

▪ Éradication de la hiérarchie

▪ Autonomie / Responsabilité.

▪ Individus tous équilibrés, auto régulés et maîtres de leur cerveau

▪ Coopération souple et dynamique ▪ ➜ Efficacité fulgurante

• Base ◦ Sémantique Générale d'Alfred KORZYBSKI ◦ Logique non aristotélicienne ◦ Aristotélicien : Une « définition » est pour Aristote, « un compte-rendu qui signifie que ce qui est, est pour quelque chose ; elle énonce l'essence propre de la chose envisagée. ◦ Aristote veut signifier par là qu'une définition n'est pas purement verbale, mais traduit l'être profond d'une chose, ce que les Latins ont traduit par le mot essentia (essenc

e). • Polymorphe ◦ 3 romans : policier, philosophique et métaphysique / mythique ! ◦

 Policier : un jeu de piste complexe à la recherche du meneur de jeu, une menace générale imprécise, une solitude pesante, un héros menacé de mort en permanence

◦ Philosophique : le Non-A / Sémantique Générale (le sens du sens, « le mot chien ne mord pas »). Le sens des choses et de la vie : « Il faut que je sache qui je suis ». Gosseyn cherche partout les réponses, mais les trouvera au fond de lui-même.

◦ Mythique : Résurrection « Quelque part dans sa peau, il avait éprouvé l’orgueil d’être plus qu’un homme » » (Chap. 16). Origines de Gosseyn / de l’humanité ? Dieu ? « Le créateur de l’homme, c’est l’homme lui-même » (Gosseyn et Lavoisseur)

• Complexité ◦ Épigraphes philosophico-scientifiques ◦ Technolectes…

◦ Spéculation, utopie, monde inhabituel

◦ Dimension cosmique ◦

 Foisonnement d'idées ◦

 Affirmations et questions simultanées : « Quelque part, dehors, les forces qui l’avaient déposé là attendaient. Attendaient quoi ? »

Chap. 7 ◦ Phrases avec un manque, une incomplétude : le lecteur doit faire travailler son imaginaire pour trouver du sens


• Épigraphes

◦ « Le plan n’est pas la maison, la carte n’est pas le terrain, le mot n’est pas la chose. Chaque fois que l’on confond la carte avec le territoire un trouble sémantique s’enracine dans l’organisme et empêche une réaction adéquate ».

 Non-Axiome du chap. 18

◦ « Pour libérer l’humanité de la guerre, de la pauvreté et de l’injustice, il faudra retirer le pouvoir à ceux des êtres humains qui identifient ».

 Non-Axiome du chap. 22 • Technolectes et exolectes (!) ◦ Cortico-Thalamique ◦ Similarisation ◦ Distorseur ◦ Stellavion, roboplane et aéroroulotte ◦ Machine des Jeux • Exemple 1

◦ « Les occupants de chaque étage de l’hôtel devront comme d’habitude constituer leurs propres groupes de protection pendant la durée des jeux »

◦ Qui est l’auteur de ce message ? Est-ce une pancarte ? Un haut-parleur ? Pourquoi des groupes ? Contre quoi ? Contre qui ? Quels sont les dangers ? Leurs propres groupes ? Il y en a d’autres ? Comme d’habitude ? Pas de police ? Quels jeux ? Jeux dangereux ?


• Extrait

 « Sombre, Gosseyn regardait à travers la vitre bombée de la fenêtre à l’angle de sa chambre d’hôtel. De son observatoire de trente étages, il voyait la ville de la Machine s’étendre au-dessous de lui. Le jour était lumineux et clair, et l’étendue du champ de vision, prodigieuse. À gauche, le fleuve bleu foncé pétillait en petites vagues sous le fouet de la brise tardive. Au nord, les collines mordaient durement l’azur infini du ciel. C’était là l’horizon visible » ◦ Sombre ? Vitre bombée ? Observatoire ? Ville de la Machine ? Étendue prodigieuse <> Horizon visible ?


Tour de table

• Qui a déjà lu de la SF ? 

• Roman lu en entier ? 

• Compris, dans ses grandes lignes ?

• Intéressant ?

• Est-une découverte de cette littérature ?

• Autres réactions ?


La traduction de Vian

• Éviter la traduction basique en quasi mot-à-mot

◦ Transposer les significations d’un texte en anglais dans un texte en français

◦ Décentrer : position critique qui ne colle pas à tout prix à l’original, mais au contraire en propose une image dans une autre culture

◦ Favoriser l’implicite (ne pas dire que c’est bizarre, le faire sentir)

• Exprimer sa position dans le champ de la science-fiction en émergence

◦ Pas tant dans l’opération de tra

 Que dans l’écriture de ses œuvres romanesques et de la place qu’elles occupent dans le champ littéraire français (années fin 1940 et 1950)


• L’extrait

Original : « Gosseyn stared somberly out of the curving comer window of his hotel room. From its thirty-story vantage point, he could see the city of the Machine spread out below him. The day was bright and clear, and the span of his vision was tremendous. To his left, he could see a blue-black river sparkling with the waves whipped up by the late aftemoon breeze. To the north, the low mountains stood out sharply against the high backdrop of the blue sky ».

◦ Traduction :

« Sombre, Gosseyn regardait à travers la vitre bombée de la fenêtre à l’angle de sa chambre d’hôtel. De son observatoire de trente étages, il voyait la ville de la Machine s’étendre au-dessous de lui. Le jour était lumineux et clair, et l’étendue du champ de vision prodigieuse. À gauche, le fleuve bleu foncé pétillait en petites vagues sous le fouet de la brise tardive. Au nord, les collines mordaient durement l’azur infini du ciel


 ». • Explicite / Implicite

◦ Explicite « durée des jeux », « vitre de la fenêtre », « l’étendue du champ de vision » = précision dans l’évocation, car « jeux », « fenêtre », « champ de vision » n’auraient pas été plus inusités que « games », « window » et « span of vision »

◦ Implicite « brise tardive » pour « late afternoon breeze ».

 Le contexte d’une brise soufflant sur un fleuve suggère une interprétation de « tardif » dans le sens de « brise de cette fin d’après-midi


». • Métaphores

◦ « mordaient durement » pour « stood out sharply against » • Déplacement du regard de l’observateur, du pointde vue

◦ Pronoms impersonnels dans : « le champ de vision » pour « his vision », « à gauche » pour « his left", suppression de « he could-see »

◦ Perception plus directe de la situation

◦ Intériorisation par le lecteur

 Contraction / épuration / raccourcis ◦ « periphery » par « horizon », « within the confines » par « entre », « crowded » (se pressaient) par « s’éparpillaient », « the low mountains » par « les collines »

◦ Aller droit au but pour planter le décors

 Registre plus fluide et familier, moins intellectualisé (Série Noire) ◦ « There seemed no end to the perspiration that poured from him. “I’m afraid,” he thought. “Horribly, wretchedly afraid” » (p. 44).

◦ « La sueur qui le baignait paraissait ne pouvoir cesser de couler. “J’ai la frousse, pensa-t-il. Une frousse horrible, abjecte” » (p. 32).

 Horribly, wretchedly : horrible, abjecte = pas d’adverbes en - ment, peu vraisemblables dans le contexte de peur intense et immédiate ◦ Nombreux autres exemples : « tu te fous de moi » (p. 204-205), « baratiné », « dégueulasses », « envoyer dinguer » (p. 210)


• Ne pas dire que c’est étrange, le faire ressentir ◦ Le Distorseur : « visiblement un instrument électronique quelconque, un des mille résultats d’une variation sur le thème initial complexe découvert plusieurs centaines d’années auparavant »

◦ Convient très bien à Vian, qui traduit ici quasi littéralement


• Créativité

◦ Traduction des technolectes : « Killdozer » par « Tractueur » ◦ etc. ◦ Vian lui aussi a inventé des mots, exemple : un tube Romans de Boris VIAN 1947 : L'Écume des jours 1947 : L'Automne à Pékin 1950 : L'Herbe rouge 1953 : L’Arrache-cœur Lectures possibles

• p 31 en bas, sur l’absence de police

• p 49 en haut : action illégale … vous pouvez être sûr que cela continuera.

• p 88 au milieu : quel est ce vice etc. sur l’identité et la différence des objets, personnes, etc.

p 96 en bas : explication du système démocratique de Vénus

p 108 en haut : le main du troisième jour : « quelle étoile demandez-vous ? »

 p 112 au milieu « Alors on nous quittait, hein ? » : Blayney et son avenir psychotique

 p 126 vers le haut «  Je saisis votre raisonnement … » : Hardie explique pourquoi la machine l’a écarté

 p 133 et p 134 chap. suivant (ex. d’enchaînement tourne-page) : Gosseyn 2 voit Gosseyn 1 mort

p 245 : il se tut et la chambre s’obscurcit : la riposte de Vénus


- 4 pages

 p 299 : milieu : il s’agenouilla… les dernière pensée de Lavoisseur, son créateur.


Résumé du conférencier

.


Le conférencier

alain-lacoste Alain LACOSTE

Alain LACOSTE est un ancien ingénieur en électronique et informatique.

Passionné depuis toujours par ces deux disciplines, mais aussi par la biologie, la neurologie, la physique, la cosmogonie et la musique. Mes projets de fin d’études d’ingénieur, il y a plus de 40 ans, ont porté sur les systèmes experts appliqués à l’agriculture.

Ils utilisaient LISP et PROLOG, deux langages de programmation atypiques et dédiés à ce genre d’application.

C’était de l’Intelligence Artificielle avant l’heure… !





Newsletter...

Restez informé en vous inscrivant à la newsletter.
Pour vous inscrire, merci de nous envoyer un message à uiabugey@gmail.com
© 2017 - 2024  UIAB   -   Mentions légales